| Главное Все новости Фото Полная версия |
Москва. 17 июня. INTERFAX.RU - Парламент Эстонии принял в среду масштабные поправки к закону о языке: от повышения штрафов за недостаточное знание эстонского до запрета дубляжа большинства фильмов на русский язык, сообщает телерадиовещатель ERR.
"Поправки направлены на укрепление позиций эстонского языка в общественном пространстве. (...) Мы должны вместе с работодателями быть более требовательными, чтобы и сегодня, и в будущем в любой сфере можно было решать вопросы на эстонском языке", - цитируется сообщение пресс-службы Министерства образования и науки.
Согласно поправкам, требование о ведении делопроизводства на эстонском языке распространяется на все публично-правовые юридические лица, а также на волостные и городские собрания и управы.
Закон ужесточает меры принуждения: с 1 января 2027 года для юридических лиц максимальный размер штрафа составит до 9600 евро, а для физических лиц, работающих на должности, которой по закону нужен определенный уровень эстонского языка - до 1280 евро (сейчас - 640 евро).
Ужесточены и правила перевода фильмов, демонстрируемых в кинотеатрах. Дублирование на иностранный язык теперь разрешено только для детских и семейных фильмов. Демонстрация материалов, произведенных на иностранном языке, разрешена, но обязательно должна сопровождаться эстонскими субтитрами.
|
|
| Главное | Все новости | Фото | ||||
| Полная версия сайта | ||||||
|
Copyright © 1991-2026 Interfax. Все права защищены.
Условия использования информации Вся информация, размещенная на данном веб-сайте, предназначена только для персонального пользования и не подлежит дальнейшему воспроизведению и/или распространению в какой-либо форме, иначе как с письменного разрешения Интерфакса. Сайт m.interfax.ru (далее – сайт) использует файлы cookie. Продолжая работу с сайтом, Вы соглашаетесь на сбор и последующую обработку файлов cookie. Дизайн – Motka.ru
|